关于双语审判工作的调研报告(一)
伊日勒图
内蒙古自治区库伦旗是一个少数民族聚居区,全旗人口17.6万,蒙古族占全旗总人口的56%,其中纯蒙古族地区就有两个,人口约3万人。为落实宪法第134条规定“法院审理案件要保证当事人使用本民族语言文字进行诉讼”的原则,库伦旗人民法院切实把尊重和保证当事人使用本民族语言文字进行诉讼的权利,抓好双语审判作为开展好审判工作的重点,发挥民族地区法院特点,推出一系列措施方便少数民族当事人参与诉讼,使双语审判工作有序开展。
一、双语审判工作的开展情况
我院设有职能部门14个,派出人民法庭3个,全院共有干警64人,其中少数民族干警46人,审判员28人,其中蒙X兼通的有20人,占审判员总数的71.4%,书记员共14人,蒙X兼通书记员的有9人,占书记员总数的64%。我院年均受理各类一审及执行案件千余件,其中全部使用蒙语的案件为400件左右,约占受理案件总数的39%。
针对地域文化特点及我院民族语言审判资源优势,我院以落实诉讼原则体现党的民族政策为突破口,从方便蒙古族当事人进行诉讼着手,深入开展并探索双语审判的模式。
(一)开展双语司法服务。
立案庭是法院的窗口也是整个诉讼程序的入口,为体现司法为民的宗旨,我院选配了法律知识较为丰富、通晓蒙X双语的法官担任庭长、副庭长,开展双语接待和立案工作,对于不通晓X语的蒙族当事人进行法律咨询、诉前调解、登记立案等相关工作,并相应配套印制了蒙X双语诉讼指南,同时,将诉讼费收费办法以双语方式上墙。在蒙古族聚居的苏木乡镇设立特色法庭—额勒顺法庭,法官和书记员全部是通晓蒙X两种语言文字的干警,年均审理近百起的蒙文案件,当地农牧民大多不懂X语,双语法官的合理配置不仅为当事人在法律咨询、案件信访、起诉、出庭等方面提供了方便,也充分保障了当地百姓使用本民族语言进行诉讼的权利。在其他审判庭人员配置中,必须有一名通晓蒙X双语的法官,保证每个业务部门都有能和蒙古族当事人进行交流指导的法官。我院还不断加强蒙文巡回审判工作,在苏木所在地设立审判点,在嘎查村设立巡回审判联系点,聘请当地威望高、责任心强的蒙古族农牧民为调解员,将法律送到蒙古
族农牧民的家中。这些做法受到了广大蒙古族当事人特别是不懂X语的蒙古族农牧民的欢迎。
(二)强化双语司法实践
建院以来,我院就一直使用民族语言进行庭审,尤其近年来,我院将此项工作作为一个亮点工程,不断加大蒙文庭审的比重,在刑事、民事、行政三大审判中,全面开展蒙文庭审活动。一是运用蒙语进行庭前指导。包括庭前用蒙语送达举证须知及传票等相关法律文书,在当事人及时了解案由、开庭时间及地点的基础上进行举证指导。二是用蒙语驾御庭审。运用蒙语告之当事人诉讼权利和义务,并进行举证、质证、答辩和陈述,运用蒙语归纳争议焦点。对当事人双方都是蒙古族的,推行全程蒙文审理。三是针对当事人双方有一方是蒙古族的情况下,我们充分告之当事人有使用本民族语言文字进行诉讼的权利,尊重当事人的选择,为当事人聘请翻译等,并保证做到整个庭审过程的透明。四是在庭审中尊重蒙古族的风俗习惯,并以此为法官和当事人的亲和点,做好调解工作。
(三)加强双语裁判文书的制作
我院坚持运用蒙X两种语言进行裁判文书的制作,专门聘用了兼通蒙X双语打字的工作人员,并首先保证蒙语
裁判文书的核稿、发文,并专职一名党组成员签字把关,提高了裁判文书的质量和效率。定期对蒙古族文字法律文书进行抽查、评比,不断提高法官运用蒙语进行裁判和制作法律文书的积极性。不定期的开展蒙文裁判文书的评比活动,利用各种方式,提高蒙文裁判文书的质量。
(四)抓好双语人员的培训和养成
我院深刻认识双语审判工作的重要意义,高度重视蒙语法官的培训工作,鼓励蒙语审判人员的学历教育,组织并参加自治区的双语培训班,定期开展蒙文审判的工作交流会,倡导法官和工作人员学习和使用蒙语。要求审判庭通晓蒙语的法官帮助本庭其他人员学习和使用蒙语,并专门购买了蒙文打字软件,安装到各庭室的电脑中,进行蒙文打字的培训。目前就有八名书记员已经能够在庭审中熟练操作蒙文打字,保证了蒙文案件公正高效的审理。
(五)开拓双语信息化平台。
我院开通了内蒙古法院系统首家蒙文网站。这个蒙文版管理系统的版面共分为法院概况、工作动态、信息简报、优秀裁判文书和法律法规五个区域,各区域文字全部为蒙文。点击蒙文网站可以及时了解法院各类案件的审判动态,查询各种审理和执行案件的公告,还可查阅部分生效裁判文书,加强蒙文审判的业务交流,特别是可以查阅蒙文法律法规,蒙文法官可以迅捷地查阅相关法律条文,极大地方便了蒙文案件的审理,同时,也为蒙古族法官的教育、学习和成长构筑了一个崭新的平台,促进了双语法官的培养。
二、双语审判工作中存在的问题
(一)、双语干警队伍司法水平较低。我院双语法官及书记员的人数比重较大,但缺乏统一准确的翻译用语,导致裁判文书的术语表达不准确。审判人员的翻译能力和组织语言的能力参差不齐。虽然立案送达的法律文书如传票、权利义务通知书、举证通知书已经印制了蒙文翻译,但从措辞和词语搭配还不是非常规范,特别是缺少全国或者民族自治地方统一的尺度。
(二)、翻译人员短缺。目前,我院没有专职翻译人员,只能由懂得蒙X双语的法官开展双语审判,但是法官水平参差不齐,有的还不能足以胜任。对于当事人双方为不懂X语的蒙古族,或当事人一方为X族,另一方为不懂X语的蒙古族当事人时,因为没有翻译进行庭审翻译,案件审理非常困难。这既不符合法律要求,同时延长了审判时间,降低了审判效率,从审判工作需要上看,我们急需专职的翻译
关于双语审判工作的调研报告(二)
苏盖提小学双语教学调研报告
一 X双语教学的基本情况
双语教学作为发展民族教育的支撑体系,其发展的不平衡,实质上反映的是我省藏族基础教育发展的不平衡。这种不平衡造成的差异,是形成多种双语教学类型产生的重要原因。
(一)双语学校的分布及类型
由于双语教学地区间的差异性,各地根据不同的语言实际,采用了多种类型的双语教学模式。目前,全省大致形成了以下几种类型的藏X双语教学模式:第一类,除开设X语文课程外,其它课程均用民族语文授课;第二类,部分课程用X语文授课,部分课程用民族语文授课;第三类,除开设民族语文课程外,其它课程均用X语文授课。
(二)双语学校教材使用情况
双语教师的现状
据我们对个别校长、教师的访谈中了解到,由于知识更新和教材内容的变化,现在有很大一部分教师不能胜任双语教学岗位,尤其是在村小学,许多教师特别是初、高中教师由于掌握的专业知识有限、教学观念陈旧,加之X语文水平较低,对教材内容的理解也不太深刻。ノ倚Jψ识游橹校专任教师数量规模并较小,许多学校的师生比在1:8左右,然而,在实际教学中很多学科教师紧缺。我们在调查中发现,X语、科学、新疆、思品学科的教师严重不足。能够用双语进行教学的教师更加稀少。近年来,我校教师队伍的学历层次有所提高,但整体素质仍然偏低,一般是民族教师X语文水平差,X族教师大都又不懂民族语言文字。教育观念僵化,不利于多种教学思想的融汇和交流。
调查显示,我校由于学生在学习上受教学用语障碍而不能顺利获取知识,畅通开展思维,准确地表达思想的学生数占很大比重。
(三)群众对双语教学的认识态度
如何判断在一些地区实行的双语教学体制是否符合当地社会、经济、文化发展的客观需要,群众的意愿应当做为一个主要的参照系数。据双语问题问卷统计,在“你是否认为维语文的学习比X语文的学习更主要”的问项中,回答“同等重要”的人占到了被调查人数的73%,而答“是的”人仅占14.7%。在“你认为不学X语文可以吗?”问项中,回答“不可以”的占被调查人数的93%,只有2.6%的人回答“可以”。这些情况反映出,大多数群众开始重视语言的实际应用性 。这充分体现了各民族在政治上的语言平等。但是,人们根据实际生活和社会、经济、文化事业的发展与交流的需要,特别是经济的发展,从实用性的角度来学习
和使用一种最通用的语言作为公共性交流语言,这又是一个自然的选择和没有政治考虑的发展过程。
二 维X双语教学存在的问题
(一)对维X双语教学的认识不统一
传统文化对民族个体文化人格心理的模塑作用十分深刻,它使人的生活方式、习俗、价值取向、情感特征等都有其自在的规定性。根据对民族地区文化背景的分析,我们认为民族地区双语教学与社区因素、学校因素、家庭因素之间构成一定的变量关系,并导致对双语教学的不同认识。在此关系中学校因素主要包括双语模式和语言环境;社区因素包括农区、牧区、农牧混杂区、城镇,主要反映不同社区人们提供给孩子的社会文化资本,也就是说不同社区对孩子受教育的期望不同,因而对他们接触主流文化的认可也不一样。在城镇,学生在生活习惯、喜好等方面大都认可主流文化,接近主流文化。牧区学生在学校由于接受到主流文化,因而在家庭和社区中会不由自主地表现出一些主流文化所认可的行为,但这些行为往往不会得到本社区、家庭的赞同,这使学生对自己所受的文化教育产生一种彷徨心态,从而不利于学业成绩的提高。
目前,在双语教学方面存在着三种认识,这三种不同的认识决定着单个人对学习X语的不同态度。第一种人数越来越多, 使他们深深体会到了X语的实际应用价值,对学习X语文重要性的认识比较高。第二种人是中间过渡人群。他们人数较多,经常处于摇摆状态。当有人说学习X语会引起“同化”,他们会觉得很有道理。当有人说X语可以帮助掌握先进的科学技术,他们又随声附和。第三部分人数不多,构成较为复杂,有的人自身就是知识分子,有的还是国家干部。他们大部分人很关心本民族的生存与发展,苦于找不到捷径,认为本民族的语言文字优于其他民族的文字,他们特别担心X语发展的趋势会使本民族“同化”。
(二)教材方面的问题
1教材的知识结构是由一定的感性材料、基本原理及应用材料有机组成的。其中感性材料必须具
关于双语审判工作的调研报告关于双语审判工作的调研报告(三)
xxx乡干部“双语”学习情况调研报告
近年来,xxxx乡党委、政府始终坚持将基层干部“双语”学习作为一项经常性的工作,牢固树立科学的人才观,以科学发展观为指导,加强干部的“双语”培训力度,使“双语”成了基层干部开展工作的“助推器”,取得了明显的效果。
一、“双语”学习中的主要做法
(一)加强组织领导。乡党委、政府坚持把干部“双语”培训学习纳入干部教育培训总体规划,提上重要议事日程进行安排部署,建立领导责任制,明确干部“双语”学习的具体负责人和“双语”教学人员,研究制定出了切实可行、利于操作的干部职工“双语”培训实施方案和“双语”培训计划,并认真组织实施。做到“一把手”负总责,分管领导亲自抓,齐手抓好基层干部“双语”培训学习的工作格局。
(二)完善“双语”学习制度。为了更好的组织实施干部职工“双语”学习,进一步提高干部“双语”水平,切实解决制约服务群众、开展各项工作的瓶颈,乡“双语”学习工作领导小组结合往年的工作经验和主要做法,进一步完善“双语”学习考勤制度、考核制度、奖惩办法,针对工作开展实际,有效实施。通过制度落实,推动干部“双语”学习的自觉性和主动性,干部“双语”学习的效果十分明显。
(三)强化管理,多种形式改进培训学习方法。一是在组织培训上充分发挥乡党校教育培训主阵地作用,积极举办“双
语”培训班,采取由“双语”水平较高的乡干部兼任教师和聘请学校专业老师为干部进行授课辅导,保证了“双语”培训有专业辅导人员,大大提高了“双语”学习的质量。二是引导干部增强自我管理提高自我约束能力,主动参加学“双语”的意识,并严格落实考勤制度,确保“双语”学习有效开展,提高了学习效果。三是在培训学习方法上采取教师定课与学员选课相结合,集体授课与观看电教片、电视节目相结合,自学与召开交流会相结合,适时开展双语交流活动,增强教学的趣味性和实效性。四是在培训时间安排上切实抓好基层干部连续性、经常性、长期性培训工作。乡机关干部按维语班和X语班集中学习,平时每周六进行集中学习,每次学习不少于2个小时。农闲时节加大培训力度,改为每周一、三、五早晨学习,每次学习不少于2个小时。五是在学习形式上大力开展“每周一句”活动,开辟“每周XX语互学”专栏,本着循序渐进、注重实效的原则,从基本的拼音、字母学起,学习内容简单实用,都是干部学习、工作、生活常用语,达到了干部职工记牢、记熟,会说的目的。同时,将环境逼学与指派驻村相结合,适时安排X族干部进村实习,不断提高机关干部掌握“双语”听、说、读的能力。结合我乡实际,实施民X干部“一帮一结对子”、“一帮多”、“多帮一”等长效培训工程,鼓励干部用“双语”汇报工作、用“双语”书写日记或工作信息,按照民X干部比例,采取“1+1”(1名民族干部与1名X族干部结成帮扶学习对子)或“1+1+1”(1名懂X语的民族干部、1名不懂X语的民族干部与1名X族干部结成帮扶学习对子)的方式,结成互学对子,激励干部用“双语”进行日常交流,民(X)族同志之间日常交流讲X(维)语,民X之间交流互讲对方民族语言,以达到共同学习,共同提高的目的。
(四)落实双挂钩制度,加强督促考核。一是严格要求,落实双挂钩制度,将干部“双语”学习与干部年度考核、职称评定、提升职务等挂钩。要求所有乡机关、站所干部必须过“双语”关,年终“双语”考试考核不合格者,考核不予评优;推荐干部提拔时,同等条件下优先考虑推荐“双语”水平好的干部;站所干部年终“双语”考试考核不合格者,取消职称评审资格。二是督导考核,严把“三关”。乡每季度组织一次机关干部“双语”考试,实行百分制,考试形式分口语和笔试两种,重点突出口语水平,具体操作中严把“三关”。严把命题关,笔试命题基于学习教材,口试增加自由发挥题型;严把笔试测试关,考试严格按照规定程序进行,一律闭卷答题,严格监考,考试纪律严肃认真;严把口试评委关,口试时,为了增强评判的权威性和公正性,专门聘请“双语”水平高的学校老师和乡领导干部共同作为考试评委,考试达到了公平、公正,公开。
二、目前“双语”学习中存在的突出问题
一是学习“双语”的方式方法不够灵活,“双语”学习的效果不佳。二是开展经常性的“双语”学习不够扎实,存在时紧时松的现象。三是干部对“双语”学习的认识不够,特别是年轻干部不愿学、不想学,存在学与不学一个样的思想。
三、对加强基层干部“双语”学习的打算
基层乡镇干部“双语”培训学习是一项长期的任务,也是
今后加强干部队伍建设和基层组织建设的一项重要举措。乡党委、政府将不断改进学习方法,提高学习效率,保持学用结合,将“双语”学习常抓不懈,为基层各项工作开展打牢基础。
(一)建立“双语”学习长效机制,保证“双语”学习有序开展。“双语”实践能力是密切干群关系的桥梁与纽带,是传达落实党和国家政策法规有效手段,是基层干部开展工作的有利武器,抓好基层干部的“双语”学习培训工作,同时也是落实科学发展观的具体体现。要高度重视基层干部“双语”学习工作,把干部学习双语作为巩固执政能力,建设高素质干部队伍的重要举措来抓,每年召开党委专题会议研究部署乡村干部双语的学习。按照县委《关于加强党员干部双语学习工作的实施意见》,成立乡党委书记为组长的乡村干部双语学习培训领导小组,制定乡村干部双语学习培训规划,明确开展乡村干部“双语”学习、培训工作任务。
(二)加大宣传力度,要求干部时时学、处处用“双语”。 学习“双语”,本身就是民族大团结、大融合的最好体现。在相互学习“双语”的过程中,各族干部进一步形成你中有我、我中有你,互相关心、互相帮助的良好氛围,构建党群、干群融洽、团结、和谐的格局。要求干部做到时时学、处处用“双语”,做到“五个必须”,即:学习培训时必须说“双语”;进村入户时必须说“双语”;接待群众时必须说“双语”;汇报工作时必须说“双语”;开会发言时必须说“双语”。通过学习和运用“双语”,使全乡各族干部群众之间在潜移默化中自觉当好民族团结的表率
关于双语审判工作的调研报告关于双语审判工作的调研报告(四)
据了解,新疆大量使用的是人教版的各学科教材,从国家和自治区在政策上的导向来看,在双语教学中,也在极力提倡推广使用人教版教材。2009初以来,教育厅双语办、师资处等组织的相关培训也把人教版《语文》作为了X语教师培训的重点。新疆双语教学的难点即在X语上,单纯的X语教学是无法支撑X语实际上已作为学生跨学科进行科学文化知识学习的工具需要的。经过实践检验,对于我校从事双语班教学工作的教师来说,使用人教版教材的确是一个巨大的挑战。
从我们调查了解的情况看,在双语教学工作中大部分教师遇到的主要困难和问题有以下几个方面:
一、人教版教材教学使用中的主要难点及问题
1、知识内容方面:
内容多,任务中。教学目标无法有效达成。蜻蜓点水,匆匆而过。
学校在双语教学班使用人教版《语文》《数学》进行教学实验的实际情况看,为完成教材内容,普遍采取了增加课时的办法,有的教师将自习、早读午读时间用来补课。在新课改要求下,教材的教学时数必须遵照课程标准的要求,否则就会增加学生的学习负担,实际上这种单纯靠增加课时量的办法已经使学生感到疲惫不堪,甚至产生了厌学情绪。再加上,人教版教材中的教学内容对于我校双语班孩子来说,在理解上本身就存在很大困难。即使是增加课时,学习任务仍无法按照《人教版课程标准》来完成,只能大幅度缩水,减量减质,做到保底都很困难。
我校学生双语班的学生,学生仅在有限的在校时间里有接触X语文的学习机会,回到家里是难以得到家长的指导和帮助的。以《语文》教材为例,在识字写字量的要求上与以前的X语教材差别很大,如人教版小学一年级第1、2册《语文》每册要求的识字量都在470字以上,小学低段的前两年里基本要达到1800字以上的识字要求。课文的文字量差别也很大,人教版《语文》在第八册就有了800字以上的文章,而X语教材则在初中起始年级才逐步开始有这样的要求。小学高段语文教材中还有古诗词、文言文、口语交际、习作、综合性实践的学习要求。基本的识字写字,阅读都成困难,口语交际、习作、综合性实践活动更是天方夜谭。经过了解,学生学习年段越高,学习困难越大。低段基础知识无法打牢,中段无法得到进步,到了高段,学生学习成绩让人担忧,且无从补起。
经调查,我校双语班学习《语文》教材时间紧,任务重,教师对每课教学目标蜻蜓点水,匆匆而过。而《数学》教学除了以上所述原因外,教材的深度难度和学历任务量对学生的理解能力、接受能力而言,比例严重失调。
2、师资方面:
大多数X语教师在自身X语言文学、文字和文化功底上是薄弱的,所拥有的双语运用能力优势在教授人教版《语文》上感到无用武之地,在教学中感到的是茫然和苦闷。大多数X语教师在自身X语言文学、文字和文化功底上是薄弱的,所拥有的双语所学专业以《基础X语》系列教材为主,评定其学业水平是以HSK等级为标准的,既没有人教版教材的学习经历也不熟悉语文教材的编排体系,对人教版教材从单册到学段整体都心中无数。以人教版《语文》为例,它是替代双语教学中《X语》教材的首选教材。可是许多X语教师因为自身X语文教学素养不够而教不了这一教材。X语教师驾驭语文教材的水平和能力存在着许多差异。
3、学生方面:
学生从第二语言转向第一语言的学习遇到的是天然障碍——听不懂、也不会说流利的X语,这与母语为X语的X族学生是完全不同的学习障碍。校园与家庭均缺乏支持语文教学的基本环境,日常接触X语的机会非常少,即使在课堂上努力学到一些基础知识,遗忘率也是很高的。教师对用好人教版教材信心不足,学生同样也会因为学习效果不好而逐渐失去信心,这是目前比较普遍的问题。
4、同伴互助,存在困难。
X语教师群体中大多有着相同的经历,很难说谁的水平高出许多。因为每个教师都面临着“补课”的实际问题。如我校学校采取了与X语语文教师合室备课的方式,但教师工作的特殊性决定了在大多数情况下教学能力的提高要靠自身的艰苦努力和教学实践来实现。一个成熟的教师要经过五六年以上的摔打和磨炼,也许要有八九年的时间才能完全熟悉成套教材的教学特点和规律。我们要在短期内即要求目前所有的教师都达到熟练自如地驾驭人教版教材的要求,其难度是可想而知的。
5、评价无据,方法单一。
教学对象是非母语学习的少数民族学生,但使用教材又与此相反。既不能用X语课程标准评价,也难以用人教版课程标准评价,这是少数民族双语教学实践中使用人教版教材后面临的一个十分尴尬的问题。从实际情况看,即使学校多年来坚持使用了人教版《语文》教材,但在学生最终参加内初班招生考试时,学生也是学了X语文却报考的民语系列的X语考试,看起来学生成绩是比较高的,但也造成了一种“偷机”心理。实际上害多益少,而且对于教师扎实地学钻研X语文教材的教法,研究X语文考试评价的标准和基本内容,是没有益处的。
三、基本对策
1、修改教材,出版适合双语班学情特点的教材。将现在使用的《语文》《数学》教材中的内容进行减量。修订出版“新疆双语教学使用人教版教材的的课程标准”。
2、加强双语教师的师资培训。加强教师对人教版教材的学习。
3、建议双语班《语文》《数学》教师选择X族教师授课。
4、口语测试,进入评价。针对少数民族学生学习非母语的X语文教材的特殊要求,X语教师必须要争取学校支持,建立学校的X语口语测试评价机制,使学生的口语交际能力测试成绩进入学业成绩考核评
价体系并占有相应比例。少数民族学生只有在解决好口语交际上的基本能力的前提下,才有可能把X语文教材学得有兴趣,才能树立起学习的信心。
关于双语审判工作的调研报告(六)
在当今多元文化互相借鉴共同发展的形势下,保护民族语言,发扬民族优秀传统文化无疑是中华民族崛起的又一新动力。语言是思维的符号系统,一个民族的语言是一段历史的承载,是一种文化的延续,更是一串价值的印证。根据《中共兴义市委办公室 兴义市人民政府办公室关于抓好全市双语人才现状与需求情况调研工作的通知》(兴办发〔2012〕158号)文件精神,我办通过发放调查表、实地察访等形式,对办属各工作部门双语人才现状进行了调研。现将有关情况总结如下:
一、基本情况
根据调查统计,全办少数民族人口接近万人,80%左右人口已经不会使用本民族语言。其中街道办编制数105人,在职干部职工89人,少数民族29人,占32.6%,本科学历10人,占11.2%,大专学历45人,占50.6%,中专学历44人,占38.2%,通晓本民族语言的人数只有4人,仅占13.8%;教育部门编制数552人,在职职工431人,少数民族107人,占25.8%,本科学历188人,占43.6%,大专学历161人,占37.4%,中专学历64人,占19%,通晓本民族语言的有23人,占21.5%;卫生院编制数26人,在职职工25人,少数民族2人,仅占8%,通晓本民族语言的仅1人,占50%;其学历构成为中专至本科,年龄为35-50岁之间。较大部分少数民族已经X化,不再会使用本民族语言,民语形势不容乐观。
二、存在的问题
由于条件有限,我办现如今未设立民族语言工作机构,没有专门从事双语翻译工作的部门,无专(兼)职工作人员。这是阻碍民族语言发展的两大瓶颈。为使民语更好地应用于工作和生活,各部门应配备一定数量的专(兼)职人才。
三、措施及建议
针对我办存在的主要问题,特提出如下两点建议:
1、因地制宜,进一步完善双语机构设置。
望上级主管部门引起高度重视,进一步加强对语言文字工作的领导,充分利用市双语服务基地,加强对我办现有双语人才的培训和教育,并以此为契机,在有条件的乡镇(办)设立民族语言工作机构和翻译机构,配备专业人才(兼职人员)到各乡镇(办),采取举办业务骨干培训班或跟班学习等措施,让各乡镇(办)工作人员接受系统地培训,以提高下级语言文字工作部门工作人员的业务水平,妥善解决好民语工作中群众需求与公共服务不到位的问题。
2、结合实际。多方位抓好双语教育工作,将少数民族语言纳入教学课程。
从学校抓起,从娃娃抓起,X语民语同时抓。加大媒体宣传,采用民语X语播报新闻、广播,形成浓郁的民语氛围。同时采取举办短期翻译培训班、跟班学习等方式,加强翻译人员的业务